| t big ears to hear you with," said the wolf.
"What big eyes you have got, Grand- mother," said Little Red Coat.
"I have got big eyes to see you with," said the wolf.
"What a big mouth you have got, Grand- mother," said Little Red Coat.
"I have got a big mouth to eat you with!" said the wolf. And he jumped out of the bed and ran to catch Little Red Coat. She ran to the door, and out into the forest. The wolf ran. Little Red Coat ran.
Then she heard a shot. There was a man waiting near a tree. He had shot the wolf. The wolf was dead. Little Red Coat saw that the man was her father. Her father heard that the wolf was in the forest, and he came to help Little Red Coat.
小红祆
(一)
有一位小姑娘,她和母亲住在森林附近的一座小屋子里。
有一天,妈妈得到一块红布,她拿针给小闺女做了一件小红袄。
她给小女孩穿上这件小红袄,说:“以后呀,我就叫你小红袄。”从此,她妈妈管小闺女叫“小红袄”。
一天,小红袄说:“我要让外婆看看小红袄。”
外婆住着一间小屋,去外婆家的路要穿过一片树林。
小姑娘的妈妈说:“你应该让外婆看看小红袄,并带上一些鸡蛋给她老人家,你穿上你的小红袄,穿过那片树林去她家。”
然后,妈妈就把一些鸡蛋包在一块布里,给了小姑娘,还对她说:“带上这些鸡蛋上外婆家。外婆家离这儿很远,你得穿过那片树林。在穿过树林的路上不要耽搁。如果你一耽搁,天就黑了,天黑时,树林里有一只狼,它专门吃小孩子。”
小红袄说:“我在穿过树林的路上决不耽搁。”
于是,小红袄走了。她踏上了穿过树林的路,她走在路上,看到路边许多鲜花。她说:“我要采些花送给外婆。”于是,她边走边摘花,这边摘摘,那边摘摘,准备送给外婆。她就这样采着花,把时间耽搁了。夜幕降临了,而外婆家还有很远的路,当她发现天已黑了,就跑了起来。
她一边跑着的时侯,发现了一条睁着两只大红眼睛的狼正站在一棵树旁。
这只狼说:“小红袄,你为什么要跑?”“天黑了,”小红袄说,“所以我要跑。”
狼说:“小红袄,你往哪里跑?”
她说:“我要跑到外婆家。”
“你带给你外婆什么东西?”狼问。
“我带了些鸡蛋。”小红袄说。
“我来给你带路。”狼说。
“不,不,不!”小红袄说,“不用给我带路,我认识路。”
然后,这只狼穿过树林跑掉了。
(二)
这只狼到了外婆家的门口后,就在外边喊:“外婆,您在家吗?”
“谁呀?”外婆问。
“我是小红袄,”狼说,“我送给您一些鸡蛋。”
“小红袄,进来吧。”外婆说。
于是,狼进了屋,把可怜的外婆吃掉了,然后它脱下外婆的衣服给自己穿上,上了床,钻进外婆的被里。
小红祆来到外婆的小屋,问道:“外婆您在家吗?”
狼说:“谁呀?”
她说:“是小红袄,我带了些鸡蛋和花送给您。”
“进来,小红
此信息共有4页 上一页 1 2 3 4 下一页 |